Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Bauklötze staunen

  • 1 Bauklötze staunen

    (umgangssprachlich) quedarse atónito

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Bauklötze staunen

  • 2 Bauklötze staunen

    сущ.
    1) разг. обалдеть от изумления, остолбенеть, страшно удивиться
    2) фам. вытаращить глаза, диву даваться, не (по) верить своим глазам, не (по) верить своим ушам, онеметь (от изумления), разинуть рот

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauklötze staunen

  • 3 Bauklötze staunen

    (ugs.)
    to be flabbergasted

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Bauklötze staunen

  • 4 staunen

    staunen vi (über A) (о́чень) удивля́ться, поража́ться, изумля́ться, диви́ться (чему́-л.)
    da staunst du? э́того ты не ожида́л?
    da staunt der Laie (und der Fachmann wundert sich) ! разг. про́сто ди́ву даё́шься!
    Bauklötze staunen фам. обалде́ть от изумле́ния, остолбене́ть

    Allgemeines Lexikon > staunen

  • 5 Bauklötze

    PL: Bauklötze(r) staunen страшно удивиться, обалдеть от изумления, остолбенеть. Da staunst du Bauklötzer1 Wir sind trotz al-ledem doch fertig geworden.
    Wenn du wüßtest, was ich weiß, würdest du Bauklötze staunen.
    Auf der Vorstellung des Zauberers gestern abend habe ich Bauklötzer gestaunt.
    Über den plötzlichen Meinungswechsel meines Kollegen kann man nur Bauklötze staunen.
    Ich habe für diese Strecke nur die Hälfte der vorgegebenen Zeit benötigt, da staunst du Bauklötze!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bauklötze

  • 6 Bauklötze

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bauklötze

  • 7 staunen

    БНРС > staunen

  • 8 Staunen

    vi (h): da staunst du!
    man höre und staune! удивительно!, невозможное дело! da staunt der Laie, und der Fachmann wundert sich надо же!, чудеса да и только!, просто диву даёшься! Bauklötze (r) staunen страшно удивиться, обалдеть (от удивления). См. тж. Bauklötze.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Staunen

  • 9 Bauklötze

    БНРС > Bauklötze

  • 10 Bauklötze mit Gummiecken staunen

    сущ.
    разг. обалдеть от изумления, остолбенеть, страшно удивиться

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauklötze mit Gummiecken staunen

  • 11 Bauklötzer staunen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Bauklötzer staunen

  • 12 Bauklotz

    m building brick; da staunst du Bauklötze(r) umg. it’s absolutely amazing (, isn’t it?); it (fairly) takes your breath away
    * * *
    Bau|klotz
    m
    (building) brick or block

    Bauklötze(r) staunen (inf)to gape (in astonishment)

    * * *
    Bau·klotz
    m building brick [or block]
    Bauklötze staunen (fam) to gape in astonishment, to be flabbergasted
    * * *
    der building-brick

    Bauklötze[r] staunen — (salopp) be staggered (coll.) or flabbergasted

    * * *
    Bauklotz m building brick;
    da staunst du Bauklötze(r) umg it’s absolutely amazing (, isn’t it?); it( fairly) takes your breath away
    * * *
    der building-brick

    Bauklötze[r] staunen — (salopp) be staggered (coll.) or flabbergasted

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bauklotz

  • 13 Bauklotz

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Bauklotz

  • 14 Bauklotz

    Bauklotz m: fam fig Bauklötze staunen ağzı bir karış açık kalmak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Bauklotz

  • 15 Bauklotz

    Bau·klotz m
    building brick [or block];
    WENDUNGEN:
    Bauklötze staunen ( fam) to gape in astonishment, to be flabbergasted

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bauklotz

  • 16 Bauklotz

    (строи́тельный) ку́бик Bauklotze staunen обалдева́ть/обалде́ть от изумле́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bauklotz

  • 17 Bauklotz

    yapı taşı;
    Bauklötze staunen ( fam) şaşakalmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Bauklotz

  • 18 Bauklempnerei

    Bauklempnerei f строи́тельные жестяны́е рабо́ты
    Bauklötze pl ку́бики (для дете́й)
    Bauklötze(r) staunen разг. стра́шно удиви́ться, обалде́ть от изумле́ния, остолбене́ть
    Bauklötze(r) mit Gummiecken staunen разг. стра́шно удиви́ться, обалде́ть от изумле́ния, остолбене́ть
    Baukosten pl сто́имость строи́тельства, расхо́ды по постро́йке

    Allgemeines Lexikon > Bauklempnerei

  • 19 Bauklotz

    Bauklotz m, Bauklötzchen n кубче (за игра); umg Bauklötze/ Bauklötzer staunen чудя се, зверя се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Bauklotz

  • 20 Verwunderung / Удивление

    Реплики удивления, связанные с событиями, а также действиями, высказываниями собеседника или третьих лиц. Употребляются без ограничений.

    Ich wundere mich (sehr), dass... / Ich bin verwundert, dass... — Я (очень) удивлён, что...

    Es verwundert / überrascht mich, dass... — Меня удивляет, что...

    Das erstaunt/verwundert mich. — Это меня удивляет.

    Da kann man nur staunen. — Остаётся только удивляться.

    (Das ist) erstaunlich/komisch. — (Это) удивительно/странно.

    Ich wundere mich über ihren Leichtsinn. — Я удивляюсь её легкомыслию.

    Ich bin über sein Verhalten (sehr/äußerst/höchst) erstaunt. — Я (очень/весьма/в высшей степени) удивлён его поведением.

    Подчёркнуто эмоциональные реплики и возгласы удивления, связанные с событиями, а также действиями собеседника или третьих лиц. Употребляются в неофициальном общении.

    Ich bin sprachlos! / Ich finde keine Worte (dafür)! — У меня нет слов! / Я не нахожу слов!

    Das ist (ja) nicht zu fassen! / Ich kann es einfach nicht fassen! — (Это) непостижимо! / Это просто не укладывается у меня в голове!

    Das ist doch nicht zu fassen/zu glauben! — Это просто непостижимо/невероятно! / Этому невозможно поверить!

    Ich werd’ nicht mehr! umg. / Ich bin ganz platt! umg. / Ich sehe nicht mehr durch! umg.Я просто обалдел! фам. / Не понял! / Не возьму в толк!

    Реакция на какое-л. событие, происшествие, а также на чей-л. успех. Употребляется в неофициальном общении.

    Erstaunlich! — Удивительно! / Поразительно!

    Реакция на неожиданную встречу с кем-л., на радостное сообщение, известие о чём-л.. Употребляется в неофициальном общении. Возможно ироничное употребление.
    Реакция на неприятную неожиданность, неприятное известие. Реплики употребляются в неофициальном общении.

    Das ist ja eine nette/schöne / Bescherung! umg. / Da hast du die Bescherung! umg.Ничего себе сюрприз! разг. / Вот так сюрприз! / Вот те(бе) раз/на! разг. / Вот это да! разг.

    Реплики удивления; могут выражать и сомнение. Употребляются в неофициальном общении.

    Tatsächlich? / Wirklich? — В самом деле? / Правда? / Неужели?

    Реакция на неожиданную встречу, радостное или печальное сообщение, известие. Реплики могут выражать и сомнение. Употребляются в неофициальном общении.

    Ist denn das möglich! / Nicht möglich! / Ist es (denn) die Möglichkeit! / Ist denn das die Möglichkeit! — (Да) не может быть! / Быть этого не может! / Да что ты/вы? разг.

    Das darf/kann doch nicht wahr sein! umg. — Не может быть! / Быть этого не может!

    Реакция на неожиданное событие, сообщение, действие. Реплики могут выражать признание чьих-л. достижений, а также порицание необдуманных действий, поступков. Употребляются в неофициальном общении. При выражении порицания употребляются по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    (Es ist) kaum zu glauben! — Невероятно! / Просто не верится!

    Ich traue meinen Augen/ Ohren nicht! — Я не верю своим глазам/ушам!

    Das gibt’s doch nicht! — Подумать только!

    Реплики, выражающие неприятное удивление. Употребляются в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Da haben wir’s! / Da hast du es! umg. / Da haben wir den Salat! salopp — Вот те(бе) на/раз! разг. / Вот так сюрприз/история! разг.

    Реакция на неожиданное событие или высказывания собеседника, содержащие неожиданную информацию. Употребляется в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей.

    Nein, so was! umg. / Ach nein! umg. — Да нет, не может быть! / Ну и дела! разг. / Да ну? разг. / Да что ты? разг.

    Ach so! / Ach so was! umg. / Ach was! umg. — Да неужели? / Ну надо же! разг.

    Идиоматичные реплики, выражающие высшую степень удивления, изумления. Употребляются в неофициальном общении в кругу лиц с равным социальным статусом. Могут звучать грубо.

    Ich habe Bauklötze(r) gestaunt, als ich das hörte! salopp — У меня челюсть отвисла, когда я это услышал! фам.

    Ich bin (ganz) von den Socken! salopp — Я (совершенно/просто) обалдел! фам.

    Ich glaub’, mein Schwein pfeift! salopp / Ich dachte, mich kratzt/laust der Affe! salopp / Mir blieb die Spucke weg! salopp — Я так и остолбенел/обомлел! / У меня глаза на лоб полезли! фам.

    Реплики, выражающие удивление, одновременно с признанием или порицанием. Употребляются в неофициальном общении.

    Was es nicht alles gibt auf dieser Welt! umg. — Чего только не бывает (на свете)! / Бывает же такое! / Ну и дела! разг.

    Sachen gibt’s! umg.Ну и чудеса! разг.

    Реакция на неожиданное известие, сообщение. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.
    Идиоматичные возгласы, выражающие (как приятное, так и неприятное) удивление. Употребляются преимущественно женщинами в неофициальном общении в кругу знакомых, друзей. Последняя реплика употребляется большей частью пожилыми людьми.

    Ach, du liebe Zeit! umg. / Ach, du lieber Gott! umg. / Ach, du meine Güte! umg.Бог ты мой! разг. / О, господи! разг. / Батюшки мои! разг. / Вот те(бе) на/раз! разг.

    Ach, du grüne Neune! umg. — Боже мой! / Бог ты мой! разг.

    Ach, du heiliger Strohsack! saloppМать честная! фам.

    Идиоматичные реплики, выражающие высшую степень удивления, изумления. Употребляются в неофициальном общении.

    Ich bin fast aus den Latschen gekippt. salopp — Я чуть в осадок не выпал. фам.

    —Ich möchte nicht länger in diesem Betrieb arbeiten. Ich werde morgen kündigen. —Kündigen? Das darf doch nicht wahr sein! —Doch, glauben Sie es nur! —Aber wieso denn? Ich kann es nicht fassen. — — Я не хочу больше работать на этом предприятии. Завтра же увольняюсь! — Увольняешься? Не может быть! — Да нет, в самом деле! — Но почему же? Не могу понять!

    —Ich wundere mich sehr, dass Martin die Wohnung nicht nehmen will. Stimmt das wirklich? —Ja, es überrascht mich auch. Ich verstehe das auch nicht. — —Я очень удивлён, что Мартин отказывается от этой квартиры. Это действительно так? —Да. Для меня это тоже неожиданность. И я не могу этого понять!

    —Ich kann doch nicht am Sonntag mitkommen. —Wieso denn auf einmal nicht? —Meine Schwester kommt zu Besuch. — —Я всё-таки не смогу пойти с вами в воскресенье. — Почему это вдруг? — Приезжает моя сестра.

    —Ich bin sprachlos, dass du die Fahrprüfung bestanden hast. —Du hast es mir also nicht zugetraut? —Nein, ich bin wirklich überrascht. — —Ты сдал экзамен по вождению?! У меня нет слов! —Значит, ты думал, что я провалюсь? —Нет, в самом деле, я действительно удивлён.

    —Ach, du meine Güte! Wie siehst du denn aus? —Ich hatte keinen Schirm mit, und es gießt in Strömen. —Tatsächlich? Das ist eine schöne Bescherung! — — Боже мой! На кого же ты похож! —У меня не было зонта, а на улице льёт как из ведра. —Правда? Вот так неожиданность!

    —Da bin ich! —Es überrascht mich, dass du kommst. Ich dachte, du wärst in Frankfurt. — — Это я! —Я удивлён, что ты пришёл. Я думал, ты во Франкфурте.

    — Ich habe die Uni gewechselt. — Das wundert mich aber. — —Я перевёлся в другой университет. — Ну ты даёшь!

    — Mein Auto ist gestohlen worden. — Das ist ja nicht zu fassen! — — У меня угнали машину. — Непостижимо!

    — Ich bin heute mit einem Mercedes zur Uni gefahren. — Da bin ich aber platt! Wo hast du denn den her? — —Я приехал сегодня в университет на «Мерседесе». — Я молчу! Откуда он у тебя?

    — Ich habe im Lotto gewonnen. — Was?! Ich werd’ nicht mehr! Wie viel denn? — — Я выиграл в лотерею. — Что-о? Вот это да! Сколько же?`

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Verwunderung / Удивление

См. также в других словарях:

  • Bauklötze staunen — äußerst verwundert sein. Klötzer vielleicht in Analogie zu Glotzen = Augen. Um 1900 in Berlin aufgekommen …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • Bauklötze — Holzklötze * * * Bau|klöt|ze(r) 〈m.1 od. 2〉 Bauklötzchen ● Bauklötze staunen 〈fig.〉 sehr staunen …   Universal-Lexikon

  • Bauklötze(r) staunen — Bauklötze[r] staunen   Die umgangssprachliche Redewendung stammt aus dem Berlinischen und bedeutet »äußerst erstaunt sein«. In dem sprachlichen Bild werden die vor Staunen weit aufgerissenen Augen vermutlich übertreibend mit der Größe von… …   Universal-Lexikon

  • staunen — a) erstaunt ansehen/betrachten, mit Staunen/Verwunderung ansehen, mit Staunen/Verwunderung betrachten, überrascht/verwundert ansehen, überrascht/verwundert betrachten; (ugs., auch abwertend): glotzen; (abwertend): angaffen, [be]gaffen. b) aus dem …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Projekt Brainstorm — Filmdaten Deutscher Titel Projekt Brainstorm Originaltitel Brainstorm Prod …   Deutsch Wikipedia

  • Schönes-Wochenende-Ticket — Ein Schönes Wochenende Ticket zum Preis von 21 Euro (2002) Das Schönes Wochenende Ticket – abgekürzt SWT, umgangssprachlich auch Wochenendticket oder zeitweise 15 Mark Ticket[1] beziehungsweise 30 Mark Ticket[2] genann …   Deutsch Wikipedia

  • Bauklotz — Bauklötze(r) staunen: vor Verwunderung, Erstaunen sprachlos sein. Die Redensart ist um 1920 von Berlin ausgegangen.{{ppd}}    S.A. Wolf betrachtet sie als Ergebnis eines Mißverständnisses. Sie bedeute nichts anderes als: vor Erstaunen große Augen …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Bauklotz — Bau|klotz, der <Pl. …klötze, ugs.: …klötzer>: Bauklötzchen: mit Bauklötzen spielen; ☆ Bauklötze[r] staunen (ugs.; äußerst erstaunt sein). * * * Bau|klotz, der <Pl. ...klötze, ugs.: ...klötzer>: Bauklötzchen; *Bauklötze[r] staunen (ugs …   Universal-Lexikon

  • wundern — erstaunen, in Staunen/Verwunderung versetzen, irritieren, seltsam anmuten, sprachlos machen, überraschen, verblüffen, verdutzen, verwirren, verwundern; (geh.): wundernehmen; (ugs.): jmdm. die Schuhe ausziehen; (salopp): plätten, umhauen. sich… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Bauklotz — Bau·klotz der; ein kleiner, eckiger Gegenstand aus Holz oder Plastik, mit dem Kinder spielen und etwas bauen können || ID Bauklötze / Bauklötzer staunen gespr; sehr erstaunt sein …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bauklotz — Bau|klotz, der; es, Plural ...klötze, umgangssprachlich auch ...klötzer; Bauklötze[r] staunen (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»